香港新浪網 MySinaBlog
Stella Yeung | 8th Feb 2010 | 舞蹈人生 | (150 Reads)

每年一到農曆新年就會有很多賀歲電影於戲院上影﹐想不到今年除了有賀歲電影之外﹐竟然還有賀歲芭蕾舞劇於文化中心上演。這套芭蕾舞劇名為《糊塗爆竹賀新年》﹐是由本地著名編舞家伍宇烈以《胡桃夾子》作故事藍本﹐另加插一些香港歷史及60年代的流行文化元素如當時的經典巨星、電影拍攝場景、和皇室貴族會面創作而成的﹐是一齣專為香港人而設、富有懷舊香港色彩的舞劇。這次港芭在一個較小型的劇院演出﹐和以往有些不同﹐但是別有一番風味。觀眾不但能夠以更近距離接觸芭蕾舞員﹐芭蕾舞員還會以不同的形式出場﹐帶給觀眾意想不的驚起。舞劇以60年代作背景﹐大家應該即時想像到他們的舞衣吧! 最令我難忘的﹐是男主角被送到醫院那一幕﹔有一群白衣天使圍著照料他﹐還拿出一支極大的針桶為他注射。其中一位金髮的外籍護士﹐她穿的更是透視裝﹐能看見她的護士袍內的內衣﹐多麼的性感啊! 除此之外﹐還有很多數之不盡的搞笑場景﹐好像是美人出浴、穿著芭蕾舞鞋跳阿高高懷舊舞、表達打麻雀的古怪舞姿、如來神掌和女殺手... ...總言之這是我看過最滑稽的芭蕾舞劇﹐全場笑聲不絕! 我相信全場每一位觀眾都看得十分投入﹐整套劇沒有任何地方會令人感到悶的! 我真是十分欣想編舞家的創意﹐他為觀眾帶來了虎年第一套充滿快樂的芭蕾舞劇! 非常期待他的下一個製作!!!

最後﹐我恭祝各位心想事成、萬事如意﹐能在新的一年達到目標﹐開開心心度過每一刻! 



Stella Yeung | 26th Jan 2010 | 談天說地 | (389 Reads)

Few days ago, I finished an autobiography by a famous Chinese male ballerina. This book is called "Mao's Last Dancer". It is a story about how this poor peasant boy who born in the regime under Mao Zedong to become a famous international ballerina. Although I'm not very familiar with the historical background, you can see how powerful is Mao's propaganda throughout the story.

When I was in college, I had studied propaganda art in an art history class. The most common tools are posters, cartoons, or even paintings and monuments. However, using ballet as a propaganda is wicked, but compelling. The beauty and energy of this art form is irresistable. I think "The Red Detachment of Women" is the most well-known propaganda ballet produced by the National Ballet of China, which followed "Giselle" by Bolshoi Ballet of the Soviet Union.

In the story, the author recalled the popular Chinese fable again and again that those people in his hometown were "frogs in the well" during that time, they could never see or have any knowledge of the outside world, and they were even being misled that they were having the best living standard in the world while they only had dried yams and tree bark to stuff their stomachs everyday. Although, the author had to be separated from his beloved friends and family, he never gave up his dream. He found freedom and success at the end of the story, his dream had come true after all those years of hard work with passion and determination. 

Sometimes, sacrifice has to be made, and we have to be brave to make choices and believe ourselves to persist until we found what we want most in life.

Moreover, I just found out that his book has also become a movie, it was first premiered in September last year. I would love to see the movie too, hope there is a chance to be presented in Hong Kong.

 This is the book "Mao's Last Dancer" by Li Cunxin


The movie trailer

 (閱讀全文)

Stella Yeung | 24th Jan 2010 | 談天說地 | (4810 Reads)

Thank you so much for all the people who gave me a birthday greeting on facebook, msn, sms or phone, especially for those who threw me a birthday party or even gave me a birthday present! I feel beloved and blessed to have every one of you. I wish I can achieve all the goals I set for myself this year.

I would like to mention one special gift from my dear friend Cally, she handmade a cell phone strap to me. She really knows me very well that I’m a ballet lover and I like both pearl and rose , so she tailor-made this unique cell phone strap includes all my favorite elements. Thank you soooo much, Cally! You're just GREAT!!!


Stella Yeung | 14th Jan 2010 | 談天說地 | (370 Reads)

Few days ago, I heard a heartbreaking news from a friend that our friend from the ballet class got skin cancer. We all knew each other in a beginner's class 2 years ago, we saw each other nearly every week during the first year, so a friendship was built between us, we all became good friends and we even hang out sometimes after class. We went shopping, had turkey crusine, watched dance performances, throw christmas parties and barbecue, etc. Since a few of them haven't come to class as often as before and we haven't seen each other for a very long time, we planned to have a re-union dinner. When one of my friend called to invite her to join the dinner few days ago, she told my friend about her illness. The last time I saw her was at our ballet school performance 3 months ago, she looked perfectly fine and healthy on that day. Unfortunately, just twelve weeks later, we suddenly acknowledged that cancer has already spread around her body, and she was at the 3rd stage; no medical treatment can be used to heal her sickness. I was so shocked when I heard the news, I can't believe that is real. She is only in her twenties and she lives a normal life like us, I just can't accept the truth. Tears was running out of my eyes, a clog was in my throat, I couldn't speak for a moment and I didn't sleep well at night. How sad and unfortunate is this! Why this has to be happened on a kind and hardworking girl who is looking forward to a bright future? Because of her illness, she has to quit her post-graduate study and give up her dreams. Life is unfair and unpredictable. How fragile is human kind! You just never know what will happen next! Sometimes we just feel helpless, nothing we can do to change the destiny. What we can do is to cherish everything we have, family and friends, time and opportunities. I wish that friend of mine can spend the rest of her life happily, live as long as she can and never give up, because everyone of us loves her and will support her until the end. Let us pray for her!

Picture


Stella Yeung | 10th Jan 2010 | 談天說地 | (182 Reads)

今天在facebook上看見了adc另一位店長Wing於"互動音樂世界歌曲創作比賽"中穫得團體總冠軍! 恭喜恭喜! Wing和Cally一樣都是個有藝術細胞﹐能創造很多漂亮手製飾物的創作家! 除了同樣是adc的店長﹐她們各自有另一個身分﹔Cally是美術指導兼設計師﹐而Wing就是個填詞人兼歌手! Wing今次得獎的歌曲是以"胡桃夾子"芭蕾舞劇作主題﹐不但只歌詞很有詩意﹐旋律和歌聲也十分美妙! 這首歌除了是以我最喜歡的芭蕾舞作背景外﹐令我更欣賞的是他們追尋夢想的鬥志! 我相信由作曲、填詞到錄音﹐他們都花了不小心機和時間才會有這樣的成果! 本人也是個擁有夢想的人﹐當看見別人經過一番努力後得到好成績﹐便會更相信只要堅持﹐夢相是能夠實現的! 希望所有有夢想的人都和我一起向目標進發吧!


於盼獎台上的Wing與她的隊友

 (閱讀全文)

Stella Yeung | 8th Jan 2010 | 舞蹈人生 | (109 Reads)

今日我想向大家介紹一齣香港舞蹈團的舞劇"雪山飛狐"。大家一看劇名便即時想到金庸的武俠小說吧! 沒錯!這舞劇正改編自金庸的著名小說。我相信大部分人都應該看過金庸的武俠小說﹐就算沒看過小說都一定會看過電視劇或電影吧! 這次將小說搬上舞台﹐而且還是用舞蹈來演譯﹐對很多人來說都會是個很默生的方式去欣賞金庸的經典故事! 其實這齣舞劇在2008年已首演了﹐因當時大受好評﹐所以在2010年再次登上舞台! 雖然我最喜歡的是芭蕾舞﹐但是我也是香港舞蹈團的擁等! 去年看過了同樣是金庸小說改編的"神鵰俠女"﹐我對這次表演也十分期待。由於我錯過了2008年的首演﹐今次當然不能再錯過啦! 但是﹐另一方面我卻很感激我上次的錯失! 為何呢??? 因為原來今次香港舞蹈團邀請了前香港芭蕾舞團的首席 -- 粱菲! 嘩!能看到一位芭蕾舞蹈家跳進中國現代舞劇當中﹐不是一個很特別的經驗嗎? 當粱菲還在港芭時﹐我已是她的fans﹐今次能看到她以另一重舞蹈來表演﹐真是十分難得! 相信以粱菲的舞藝﹐要跳出中國舞中的「身韻」一定難不到她﹐而且還是現代舞﹐她在港芭時也演出不少! 希望大家如果喜歡芭蕾舞﹐都不仿看看香港舞蹈團的製作﹐可能會有意想不到的驚起! 不論是舞姿、編舞、服裝還是舞台佈景都令人印像心刻﹐會是個難忙的體驗!

雪山飛狐

 (閱讀全文)

Stella Yeung | 4th Jan 2010 | 藝術生涯 | (221 Reads)

While I don't have any new update of my "Pas de Chat" yet, I would like to introduce my previous painting to all of you. If you guys have visited my website, you have probably seen it before. This painting is called "Treasure Your Time". I painted it with mixed media on wood. Obviously, this is a painting about myself, but there are actually some hidden meanings which lie beneath besides the girl who paints and dances at the same time.

When you first look at it, you'll find that this wooden panel has weird curvy unsymmetrical edges and you may not know what that reflective silver surface is. Having this doubt is very understandable, since you're looking at this piece of artwork on your monitor. However, if you have a chance to take a look at the real painting, I'm sure you will have a very different experience. Let me guide you through the viewing of this piece of art.

Okay, let's start from the middle where a rabbit is looking right at you! Mr. Rabbit is asking you to see what he's holding in both hands. On his right hand, he's holding a color palette nicely for his dear companion, Miss Painting Ballerina. Does the shape of that color palette look familiar to you? Yes! It is the shape of this wooden panel, I actually painted on a palette which is used to mix paints normally. So, that antique frame on the wall is originally a hole for you to hold the palette with your fingers; and now I transform it to a mirror that you can see yourself as a part of the painting when you look at the real thing. I wish my painting can interact with my audiences in this way. Back to Mr. Rabbit, he's holding on to the chain of the cuckoo clock with his left hand. The clock strikes twelve, and the cuckoo bird pops out!

12 o'clock is the start and the end of a day, time to think about our life. I hope this painting can remind you all to treasure your time to do what you love to do like me. I picked up ballet again after I stepped into my twenties. Although I can never be a professional ballerina, I feel like a ballerina when I dance in my pointe shoes and I am happy. At the same moment, I work so hard to be a painter which I always want to. 

Pursue your dream with no regrets. It's never too late! Treasure your time!!!


Stella Yeung | 24th Dec 2009 | 舞蹈人生 | (130 Reads)

昨天的芭蕾舞課是2009年的最後一課﹐因為綾子先生會放一星期的假回去她的故鄉北海道探親。為了答謝她這一年來的悉心教導和照顧﹐我送了我的"Be The Special One" Series 鏡盒給她作聖誕禮物。大概在一年前﹐我第一次上pointe shoes課﹐當時我買了一雙Capezio的pointe shoes﹐興奮無比! 可惜﹐跳芭蕾舞的朋友都很清楚pointe shoes是要試穿過好幾雙才會找到真正適合自己腳形的那一個品牌和型號﹐當然我的第一雙也不除外﹐無論綾子先生幫我break了好幾次﹐我一穿起來跳舞便痛得要命! 我免強地穿它跳了好幾課﹐痛得差點哭出來! 你一定會問﹐為可我不買一雙新的? 因為我花了六百多元和半個星期天很用心機的把絲帶縫上﹐只穿幾次便買新的實在太浪費﹐可惜極了! 後來﹐過了幾星期綾子先生知到我的苦況﹐ 她居然把一雙朋友送她的新pointe shoes送了給我﹐是Freed來的﹐還幫我把絲帶縫好了。綾子先生真是最好的老師!!! 為了不辜負她的用心哉培﹐我一定會繼續努力去練好我的芭蕾舞! 雖然我送她的鏡盒只是一份小小心意﹐但內裡包涵了我對芭蕾舞的熱誠和仰慕! 綾子先生打開了禮物後十分高興﹐還給了我一個擁抱! 希望她會有一個愉快的假期﹐我們要等到下年才見到她了! 嘻嘻!

Picture

包裝得漂漂亮亮的禮物和心意卡~

Picture

我和綾子先生和禮物的合照 :)

希望大家能和親愛的人度過一個快樂的聖誕節! Merry Merry Christmas~


Stella Yeung | 17th Dec 2009 | 藝術生涯 | (187 Reads)

哈哈! 我的卡片已經印好了! 之前考慮了很久應不應該燙銀﹐但是我最後都是燙了﹐因為銀色的logo和我的卡片真是很配﹐而且看起來更高貴更漂亮! 希望收到我卡片的人都會記得我﹐多來看我的website和blog吧!

另外﹐很多謝adc店主Cally為我製作了一個私家卡片盒來放我的私人卡片! 我們的卡片和卡片盒實在太襯了﹐大家見到都很想擁有一個吧! 嘻嘻! 有興趣的話﹐就找我們鼎鼎大名的Cally訂造一個啦!

Picture

Picture


Stella Yeung | 9th Dec 2009 | 藝術生涯 | (111 Reads)

登...登...登...登...又是時候update一下我的畫畫新進度﹐雖然都是畫多了一點點﹐但是都讓大家看看吧! 中間的貓貓已戴上了紳士帽和領巾, 而舞台也完成了外框! 嘻嘻...

Picture

Picture

Picture


Next